Le Bon, la Brute et le Truand IMDb

Il buono, il brutto, il cattivo.
Mon CL
  • Connectez-vous
Outils
  • Connectez-vous
Gestion
  • Connectez-vous
Commentaires
Goldi 26/03/2010 18:44:32
Waouw je tomberai de bien haut là :ouch:

Si tel est le cas c/est quand même superbement fait ! Et moi qui avait appris les répliques en Anglais de ce bon vieux Clint par coeur :snif:
blazcowicz 26/03/2010 18:57:34
Doublé ou pas c/est quand même de la post synchro, et Leone a dit que la VF était la meilleure version :hap:
Dirty_Flichty 26/03/2010 19:11:04
Pour 90% du cinéma populaire italien des années 60/70 il n/existe pas de VO à proprement parler étant donné qu/on est face à des castings internationaux, les acteurs viennent de tout pays et jouent leurs scènes dans leur propre langue. Post-synchro obligatoire donc.
Et si, Leone a souvent affirmé que la VF était la meilleure version. Et je peux lui donner tort, elle est plus que formidable. Mais bon, ça date d/une époque où y avait encore un certain soin apporté au doublage (on entassait pas 12 acteurs payés au lance-pierre qui n/ont pas pris le temps d/apprendre à se connaitre dans 10m² pour faire ça rapidos en moins de 2 jours).
Goldi 26/03/2010 20:17:23
Pourtant la VF :malade:
blazcowicz 26/03/2010 20:18:20
Franchement elle est très bien sur ce film.
Goldi 26/03/2010 20:19:49
C/est vrai que par rapport aux films actuels et même ceux d/époque elle s/en tire plutôt bien :-)
Mais je me suis trop habitué à la version Anglaise, du coup j/accroche plus.
blazcowicz 26/03/2010 20:24:01
C/est idiot quand même :hap:
J/avais aussi essayé l/anglais par curiosité et c/était pas meilleur que le français.
Goldi 27/03/2010 04:42:37
Question de goût c/est tout :hap:
Moorhuhn 27/03/2010 08:21:14
Ah donc ça me rassure je n/ai rien raté si il n/y a pas de VO à proprement parler et si les acteurs principaux ne se doublent pas eux-même (!).
Par contre Goldi je ne peux pas vraiment monter ma note :hap:
sic 23/07/2010 10:31:13
Oula, qu/est-ce qu/il fait si haut lui? :(