Garde à vue

Mon CL
  • Connectez-vous
Outils
  • Connectez-vous
Gestion
  • Connectez-vous
Commentaires
27/08/2010 17:31:36
Revu et c/est toujours aussi bon. La finesse et la justesse des dialogues d/Audiard qui tiennent alerte à chaque moment, sans parler de ce trio d/acteur Ventura-Serrault-Schneider, juste mémorable.
03/03/2011 07:09:38
Un huis-clos d'une intensité rare. Des acteurs, Ventura et Serrault en tête, au mieux de leur forme. Un grand film!!
06/09/2013 13:55:19
Excellent : Un film qui n'a pas froid aux yeux, et un casting d'enfer.
04/06/2014 00:04:20
Top 50 :bave:
17/06/2018 00:47:20
C'est très fort.

(mais j'ai eu du mal à comprendre certaines répliques, n'étant pas à l'aise avec la prise de son chez les français. Je n'ai pratiquement rien compris à la voix off de Romy Schneider lors du flashback sur Camille...)
17/06/2018 10:35:55
'n'étant pas à l'aise avec la prise de son chez les français.'

Traduction : tu as regardé le DVD René Chateau ou le son est toujours catastrophique. :hap:
17/06/2018 13:03:00
Perdu, édition TF1 Vidéo de 2000. Mais oui peut-être que c'est un dvd trop vieux avec un son pas top (ou j'ai une audition pas top :-( )
17/06/2018 13:05:54
Les remasters de film français sortis en DVD au début du siècle, c'est rarement bon.
En tout cas, il n'y a rien d'handicapant dans la manière dont on prenait le son en France a cette époque. Ce serait débile vu l'importance que le cinéma français donne au dialogue.
17/06/2018 13:10:49
Oui bien sûr j'imagine bien que c'est un cinéma très axé dialogue et que le son doit être nickel pour eux... Et pourtant j'ai eu beaucoup de fois mal avec certains films français parfois (environ avant 85). Les films de Max Ophuls par exemple, La ronde notamment.

Alors après je suppose que les français ont tendance à faire beaucoup plus de prise son en direct que d'autres pays non ?

Et que je crois qu'ils sont longtemps restés à un son mono, non ? Je vois beaucoup "mono d'origine" sur les dvds français, plus que chez les americains.Message édité
17/06/2018 13:19:16
Je n'ai pas beaucoup de connaissances en ce qui concerne l'histoire du son au cinéma, donc je peux vraiment pas t'aider a ce niveau-la. Cet article a l'air assez complet par contre.

Quand en France a ma connaissance, on faisait quand même beaucoup de post-synchronisation... Certainement moins que Hong Kong et l'Italie mais c’était une part importante du processus néanmoins (Melville par exemple en raffolait).

Quand a Ophuls, je pense que tu confonds limite technique et intention ; j'ai regardé Lola Montes l'autre jour et les dialogues sont très en retrait... Parce qu'il n'y a rien que les protagonistes disent qu'Ophuls n'est pas capable de retranscrire visuellement.